// ENGLISH
Cubanidad:
Trial and Error
The word cubanidad sounds, phonetically, like vanity. And it’s no coincidence. Vanity: “arrogance, pretension, desire to be admired.” In Cuba, that vanity is transformed: not arrogance, but a need to leave a mark, to style the everyday, to live with spontaneity and constant exposure.
Cubanidad cannot be explained; it must be lived. In a handmade sign announcing “we have butter”; in the hairdresser who also fixes watches; in a policeman joking with neighbours; in a sweet vendor holding her phone with vedette-like flair. Every corner becomes a scene — not to perform, but to exist.
The line between the private and the public dissolves. Homes open to the street, privateconversations turn into street choirs. And yet, everything carries a sense of aesthetics, a curated gesture, a sharp sense of humour.
Cubanidad is a daily art, a theatre without artifice that disarms the outsider. It’s an essential part of this infinite experiment. And perhaps its most universal lesson: to live as if every act deserved to be remembered.
Text based on field observation and informed by cultural studies on Cuban visual identity, public intimacy, and performative everyday life.
Inspirational sources: Fernando Ortiz, Rachel Price, Ana Dopico.
// ESPAÑOL
Cubanidad:
ensayo y error
La palabra cubanidad suena, por pura fonética, a vanidad. Y no es casual. Vanidad: “arrogancia, presunción, deseo de ser admirado”. En Cuba, sin embargo, esta vanidad se transforma. No en arrogancia, sino en una necesidad genuina de dejar huella, de imprimir estilo incluso en lo cotidiano, de vivir con exposición constante y con una espontaneidad desarmante.
La cubanidad no se explica, se encarna. En un cartel hecho a mano que anuncia que “ya hay mantequilla”; en la peluquería donde también se arreglan relojes; en un policía que bromea con vecinas bajo un mural; en una mujer que ofrece dulces callejeros mientras sostiene el teléfono con elegancia de vedette. En cada rincón hay una puesta en escena, no para el espectáculo sino como forma de existir.
Las fronteras entre lo íntimo y lo público se disuelven. Las casas se abren a la calle, las conversaciones privadas se convierten en coros callejeros, la estética se improvisa con orgullo. Y, aun así, todo parece tener una intención estética, un gesto cuidado, un humor afilado.
La cubanidad es un arte cotidiano, una teatralidad sin artificio que desarma al visitante y le obliga a abandonar sus esquemas. Es parte esencial de este experimento infinito. Y quizá también su lección más universal: vivir como si cada acto, por mínimo que sea, mereciera ser recordado.
Texto basado en observación directa, respaldada por fuentes culturales y académicas sobre la cubanidad como identidad performativa. Inspirado en estudios sobre la vida cotidiana en Cuba, la estética de la escasez, la teatralidad social y el espacio público como extensión del ámbito íntimo.
// CATALÀ
Cubanitat:
assaig i error
La paraula cubanitat sona, fonèticament, com vanitat. I no és casualitat. Vanitat: “arrogància, pretensió, desig de ser admirat”. A Cuba, aquesta vanitat es transforma: no és arrogància, sinó el desig de deixar empremta, de donar estil a l’acte quotidià, de viure amb espontaneïtat i exposició constant.
La cubanitat no s’explica, s’encarna. En un cartell que anuncia “ja hi ha mantega”; en la perruqueria que també arregla rellotges; en un policia que fa broma amb les veïnes; en una venedora de dolços que sosté el mòbil amb l’elegància d’una vedet. Cada racó és una escena, no per lluir-se, sinó per existir.
Les fronteres entre allò íntim i allò públic es desdibuixen. Les cases s’obren al carrer, les converses privades es converteixen en cors improvisats. I, tanmateix, tot sembla tenir un gest cuidat, una estètica pròpia, un humor afilat.
La cubanitat és un art quotidià, una teatralitat sense artifici que desarma el visitant. És part essencial d’aquest experiment infinit. I potser la seva lliçó més universal: viure com si cada acte mereixés ser recordat.
Text basat en observació directa, amb referències a estudis culturals sobre la teatralitat quotidiana cubana, la cultura visual i la vida pública com a escenari social. Fonts inspiradores: Fernando Ortiz, Rachel Price, Ana Dopico.
CUBA l’esperimento infinito
@jmanuvillanueva
GRIMALDI FACTORY
vico San Luca 4/2